› 日本が好き › International Rose & Gardening Show ชมกุหลาบสวย
2016年05月17日
International Rose & Gardening Show ชมกุหลาบสวย
สวัสดีเช้าวันอังคารสีชมพูนะคะ วันนี้ตื่นมาอากาศครึ้มฟ้าครึ้มฝน ดูหดหู่เล็กน้อย แต่ไม่เป็นไรคะ
วันนี้เราจะชมงานเกี่ยวกับดอกไม้กันนะคะ งานนี้เป็นงาน “International Rose & Gardening Show 「国際バラとガーデニングショウ」” ซึ่งเป็นงานพาชมดอกกุหลาบที่สวยงามแล้วก็การจัดสวนต่างๆ โดยปีนี้นับว่าเป็นครั้งที่ 18 แล้ว งานนี้จัดขึ้นที่จังหวัดไซตามะ โดยภายในบริเวณงานได้มีการประดับตกแต่งดอกกุหลาบกว่า 1 พันชนิดซึ่งรวมรวมมาจากทั่วทุกมุมโลกมาไว้ในงาน งานนี้ตกแต่งด้วยดอกไม้ทั้งหมดกว่า 1 ล้านดอกกันเลยทีเดียว
ในปีนี้ธีมของงานคือนครปารีสแห่งประเทศฝรั่งเศส
ในงานจะมีสวนที่สวยงามที่ประดับตกแต่งด้วยกุหลาบหลากสีราวกับสวนดอกไม้ของพระนางโจเซฟินซึ่งเป็นจักรพรรดินีของจักรพรรดินโปเลียนที่ทรงโปรดปรานเป็นอย่างยิ่ง ตรงประตูทางเข้าจะมี Entrance Garden 0f Rose ที่ประดับตกแต่งดอกกุหลาบเลอค่าที่ส่งกลิ่นหอมฟุ้งต้อนรับผู้ที่เข้ามาเยี่ยมชม แล้วเมื่อก้าวเข้าไปก็จะพบกับตรอกซอกซอยที่ประดับประดาดอกไม้และจัดแต่งสวนที่สวยงาม
เมื่อพูดถึงสวนของพระนางโจเซฟินแล้วก็ขอหยิบยกเรื่องราวนี้มากล่าวถึงสักเล็กน้อย “ในยุคสมัยของพระนางโจเซฟิน (Josephine) ปี ค.ศ. 1804 ราชินีของกษัตริย์นโปเลียนที่ 1 แห่งราชวงศ์ฝรั่งเศส พระองค์ทรงคลั่งไคล้ในเสนห์ของกุหลาบเป็นอันมาก ทรงพยายามรวบรวมสายพันธุ์กุหลาบไว้หลากหลายชนิด และทุ่มเงินสร้างสวนกุหลาบที่มาเลซอง (Malmaison) มีสายพันธุ์กุหลาบกว่า 250 สายพันธุ์ นอกจากนี้พระองค์ยังให้จิตรกรวาดภาพกุหลาบในสวนของพระองค์เองเป็นภาพสีน้ำ โดยจิตรกรชื่อปีแยร์ โจเซฟ เรอดูเต (Pierre Joseph Redoute) เชื่อกันว่ากุหลาบในสวนของพระนางโจเซฟิน เป็นบรรพบุรุษของกุหลาบในยุคปัจจุบัน กุหลาบในสมัยนั้นมักจะออกดอกแค่ปีละครั้ง และถาพวาดจิตรกรรมเหล่านั้นได้ถูกนำมาตีพิมพ์เป็นหนังสือกุหลาบ (Les Roses) ซึ่งคำว่ากุหลาบมาจากคำว่า "คุล" ในภาษาเปอร์เซีย แปลว่า "สีแดง ดอกไม้ หรือดอกกุหลาบ" และเข้าใจว่าเปอร์เซียได้แพร่เข้าไปในอินเดีย เพราะในภาษาฮินดูมีคำว่า "คุล" แปลว่า "ดอกไม้" และคำว่า "คุลาพ" หมายถึงกุหลาบอย่างที่ไทยเาเรียกกัน แต่ออกเสียงเป็น "กุหลาบ" ส่วนคำว่า "Rose" ในภาษาอังกฤษนั้นมาจากคำว่า "Rhodon" ที่แปลว่ากุหลาบในภาษากรีก”
บทความจากหนังสือกุหลาบราชินีแห่งดอกไม้
โดย อาจารย์เศรษฐมันตร์ กาญจนกุล
นอกจากสวนและดอกกุหลาบแล้ว ภายในงานยังมีร้านขายขนมและสิ่งของที่ออกแบบเป็นดอกกุหลาบเรียงรายอยู่เต็มไปหมด แล้วยังก็มีสถานที่ต่างๆ ราวกับเราได้เข้าไปอยู่ในนครปารีส
งาน “International Rose & Gardening Show นี้จะจัดจนถึงวันที่ 18 พ.ค.นี้ ที่ Seibu Prince Dome ที่อยู่ในเมืองโทโคโรซาว่า จังหวัดไซตามะ โดยเสียค่าเข้าชมประมาณ 2,200 เยนต่อคน ใครที่ชื่นชอบดอกกุหลาบและการจัดสวนสวยๆ ก็สามารถแวะไปชมกันได้นะคะ
วันนี้เราจะชมงานเกี่ยวกับดอกไม้กันนะคะ งานนี้เป็นงาน “International Rose & Gardening Show 「国際バラとガーデニングショウ」” ซึ่งเป็นงานพาชมดอกกุหลาบที่สวยงามแล้วก็การจัดสวนต่างๆ โดยปีนี้นับว่าเป็นครั้งที่ 18 แล้ว งานนี้จัดขึ้นที่จังหวัดไซตามะ โดยภายในบริเวณงานได้มีการประดับตกแต่งดอกกุหลาบกว่า 1 พันชนิดซึ่งรวมรวมมาจากทั่วทุกมุมโลกมาไว้ในงาน งานนี้ตกแต่งด้วยดอกไม้ทั้งหมดกว่า 1 ล้านดอกกันเลยทีเดียว
ในปีนี้ธีมของงานคือนครปารีสแห่งประเทศฝรั่งเศส
ในงานจะมีสวนที่สวยงามที่ประดับตกแต่งด้วยกุหลาบหลากสีราวกับสวนดอกไม้ของพระนางโจเซฟินซึ่งเป็นจักรพรรดินีของจักรพรรดินโปเลียนที่ทรงโปรดปรานเป็นอย่างยิ่ง ตรงประตูทางเข้าจะมี Entrance Garden 0f Rose ที่ประดับตกแต่งดอกกุหลาบเลอค่าที่ส่งกลิ่นหอมฟุ้งต้อนรับผู้ที่เข้ามาเยี่ยมชม แล้วเมื่อก้าวเข้าไปก็จะพบกับตรอกซอกซอยที่ประดับประดาดอกไม้และจัดแต่งสวนที่สวยงาม
เมื่อพูดถึงสวนของพระนางโจเซฟินแล้วก็ขอหยิบยกเรื่องราวนี้มากล่าวถึงสักเล็กน้อย “ในยุคสมัยของพระนางโจเซฟิน (Josephine) ปี ค.ศ. 1804 ราชินีของกษัตริย์นโปเลียนที่ 1 แห่งราชวงศ์ฝรั่งเศส พระองค์ทรงคลั่งไคล้ในเสนห์ของกุหลาบเป็นอันมาก ทรงพยายามรวบรวมสายพันธุ์กุหลาบไว้หลากหลายชนิด และทุ่มเงินสร้างสวนกุหลาบที่มาเลซอง (Malmaison) มีสายพันธุ์กุหลาบกว่า 250 สายพันธุ์ นอกจากนี้พระองค์ยังให้จิตรกรวาดภาพกุหลาบในสวนของพระองค์เองเป็นภาพสีน้ำ โดยจิตรกรชื่อปีแยร์ โจเซฟ เรอดูเต (Pierre Joseph Redoute) เชื่อกันว่ากุหลาบในสวนของพระนางโจเซฟิน เป็นบรรพบุรุษของกุหลาบในยุคปัจจุบัน กุหลาบในสมัยนั้นมักจะออกดอกแค่ปีละครั้ง และถาพวาดจิตรกรรมเหล่านั้นได้ถูกนำมาตีพิมพ์เป็นหนังสือกุหลาบ (Les Roses) ซึ่งคำว่ากุหลาบมาจากคำว่า "คุล" ในภาษาเปอร์เซีย แปลว่า "สีแดง ดอกไม้ หรือดอกกุหลาบ" และเข้าใจว่าเปอร์เซียได้แพร่เข้าไปในอินเดีย เพราะในภาษาฮินดูมีคำว่า "คุล" แปลว่า "ดอกไม้" และคำว่า "คุลาพ" หมายถึงกุหลาบอย่างที่ไทยเาเรียกกัน แต่ออกเสียงเป็น "กุหลาบ" ส่วนคำว่า "Rose" ในภาษาอังกฤษนั้นมาจากคำว่า "Rhodon" ที่แปลว่ากุหลาบในภาษากรีก”
บทความจากหนังสือกุหลาบราชินีแห่งดอกไม้
โดย อาจารย์เศรษฐมันตร์ กาญจนกุล
นอกจากสวนและดอกกุหลาบแล้ว ภายในงานยังมีร้านขายขนมและสิ่งของที่ออกแบบเป็นดอกกุหลาบเรียงรายอยู่เต็มไปหมด แล้วยังก็มีสถานที่ต่างๆ ราวกับเราได้เข้าไปอยู่ในนครปารีส
งาน “International Rose & Gardening Show นี้จะจัดจนถึงวันที่ 18 พ.ค.นี้ ที่ Seibu Prince Dome ที่อยู่ในเมืองโทโคโรซาว่า จังหวัดไซตามะ โดยเสียค่าเข้าชมประมาณ 2,200 เยนต่อคน ใครที่ชื่นชอบดอกกุหลาบและการจัดสวนสวยๆ ก็สามารถแวะไปชมกันได้นะคะ
Posted by mod at 11:44│Comments(0)
Information
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
カテゴリ
最近の記事
ช่วงไดเอท กินอะไรดี (3/23)
ヨン様はもう卒業したの! (2/16)
เทียบความอึ๋มขณะแช่ออนเซน (1/26)
หมึก....บิน (1/25)
学童保育 กิจกรรมหลังเลิกเรียน (1/18)
過去記事
最近のコメント
Slotpark-Doops / 押し競饅頭 Oshikura Manju
Eugenepar / ตุ๊กตากระดาษ Paper Dolls
Jamescar / ตุ๊กตากระดาษ Paper Dolls
Jimmiethalt / ตุ๊กตากระดาษ Paper Dolls
JacquesexAmy / ตุ๊กตากระดาษ Paper Dolls
お気に入り
ブログ内検索
QRコード
アクセスカウンタ
読者登録
プロフィール
mod