インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
ブログポータルサイト「ナムジャイ.CC」 › 日本が好き › 義理チョコ ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท

2016年01月20日

義理チョコ ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท

วันนี้เป็นภาคต่อของช็อคโกแลตวันวาเลนไทน์จากเมื่อวานนี้นะคะ ที่ญี่ปุ่นนั้นในวันวาเลนไทน์ นอกจากการให้ช็อคโกแลตกับคนที่เราชอบหรือแอบปิ๊งอยู่แล้ว ก็ยังมีช็อกโกแลตอีกประเภทหนึ่งที่ให้กับเพื่อน ๆ หรือคนที่ไม่ได้คิดแบบแฟนจะเรียกว่า 義理チョコ : ぎりちょこ อ่านว่า giri choko (คำว่า 義理 : ぎり giri นั้นแปลว่ามารยาท หรือทำตามหน้าที่)

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท


ดังนั้น จึงหมายความว่าช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท ไม่ได้คิดอะไรเกินเลยไปกว่านั้น ช็อคโกแลตประเภทนี้ส่วนใหญ่หญิงสาวจะให้กับเพื่อนร่วมงาน รุ่นพี่ รุ่นน้อง หรือเพื่อนผู้ชายที่เราไม่ได้รู้สึกอะไรเป็นพิเศษ ซึ่งช็อคโกแลตที่ให้ก็อาจจะเป็นช็อคโกแลตธรรมดาที่เราสามารถหาซื้อได้ทั่วไปตามร้านค้า การให้ช็อคโกแลตประเภทนี้ นอกจากจะให้ตามมารยาทแล้ว ก็ถือเป็นวิธีการที่แสดงความสัมพันธ์อันดีระหว่างกันได้อีกด้วย

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท


แล้วเมื่อวันที่ 14 ที่ผ่านมา ที่สถานีรถไฟฟ้า JR โตเกียว ได้มีเปิดร้านที่ขายเฉพาะ “giri choko” หรือเรียกได้ว่าเป็น "義理チョコの専門店" เลยก็ว่าได้ โดยร้านนี้จะเปิดเฉพาะกิจในช่วงวาเลนไทน์เท่านั้น ที่ร้านนี้ก็ได้มีการจัดชุด “giri choko” ไว้ให้เลือกสรรมากมาย อย่างเช่นชอคโกแลตรสเลมอน รสออกเปรี้ยวๆ

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท


ส่วนด้านหลังของแพคเกจยังมีการเขียนอย่างเช่นว่า “giri choko 90%” คือเป็นช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท 90% นะ ไม่ได้คิดอะไรกับคุณเลยจริงๆ โดยมีการแบ่ง "giri choko” ไว้ตั้งแต่ 10%-100% มีทั้งหมด 6 แบบ ถือได้ว่าเป็นการขายความเป็นเอกลักษณ์จริงๆ แล้วในการเลือกชนิดของช็อคโกแลตก็ขึ้นอยู่กับความรู้สึกที่เรามีต่อฝ่ายผู้รับ (ช่างคิดเนอะ) แบบว่าแอบสงสารคนที่ได้รับ giri choko 100% จัง

義理チョコ  ช็อคโกแลตที่ให้ตามมารยาท





Posted by mod at 12:38│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。