› 日本が好き › 2016年09月27日
2016年09月27日
大人買い ช้อปแหลก
สวัสดีค่ะ เมื่อวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา (先週の週末 Senshu no Shumatsu) ไปเดินเล่นแถวๆ Fuji Supermarket มาค่ะ ฉันเป็นคนที่เห็นขนมญี่ปุ่นสีสันสดใส น่ารัก น่ากินไม่ได้เลยค่ะ เรียกว่าหยิบใส่ตระกร้าใหญ่เลย มีกี่รสชาติออกใหม่ เป็นต้องลองให้รู้ ไม่รู้มีใครเป็นเหมือนฉันบ้างรึเปล่า เงินที่หามาได้จากการทำงานก็หมดไปกับขนมพวกนี้แหละคะ การซื้อขนมทีละเยอะๆ แบบนี้ เขาเรียกกันว่า “大人買い” (Otonagai)
คำว่า “大人” = otona = ผู้ใหญ่
“買い” = kai = การซื้อ (買う = kau = ซื้อ)
แล้วก็นำ 2 คำว่าผสมกัน เกิดขึ้นเป็นคำว่า “大人買い ”= otona gai
คือการซื้อของทีละมากๆ นั่นเอง ไม่ว่าจะเป็นขนม หนังสือการ์ตูน ตัวต่อฟิกเกอร์ เครื่องเขียน เป็นต้น การซื้อของเล่นหรือของกินที่ผลิตมาสำหรับเด็กคราวละมากๆ แบบนี้ เขาว่ากันว่ามีสาเหตุมากจากต้องการชดเชยความเสียใจที่ไม่ได้รับในวัยเด็ก พอโตมามีกำลังซื้อ ก็เลยอยากทำความฝันในวัยเด็กให้เป็นจริงสักครั้ง
สำหรับฉันก็ว่ามีส่วนถูกอยู่นะคะ แล้วก็บวกกับความชอบด้วย ฉันก็เป็นคนหนึ่งที่ 大人買い สิ่งที่ฉันเห็นไม่ได้แล้วต้องซื้อคือขนมญี่ปุ่น หนังสือการ์ตูนญี่ปุ่น เครื่องเขียน สติกเกอร์ค่ะ จะต้อง 大人買いしちゃった!(Otonagai shichatta!) เผลอซื้อเยอะแยะทุกทีเลย
นอกจากคำว่า 大人買い(Otonagai)แล้ว ยังมีคำที่มีความหมายคล้ายๆ แบบนี้อีกคือ
まとめ買い = matome gai
箱買い=hagogai
カートン買い=Ka-tongai
ケース買い=Ke-sugai
คำด้านบนเหล่านี้จะเป็นการซื้อของคราวละมากๆ อย่างเช่นซื้อของยกลัง ซื้อของยกโหลเป็นต้น
แต่สำหรับฉันคำว่า 大人買い = otonagai จะเป็นการซื้อของราคาถูกหรือพวกของแหนมแนมเสียมากกว่า
คำว่า “大人” = otona = ผู้ใหญ่
“買い” = kai = การซื้อ (買う = kau = ซื้อ)
แล้วก็นำ 2 คำว่าผสมกัน เกิดขึ้นเป็นคำว่า “大人買い ”= otona gai
คือการซื้อของทีละมากๆ นั่นเอง ไม่ว่าจะเป็นขนม หนังสือการ์ตูน ตัวต่อฟิกเกอร์ เครื่องเขียน เป็นต้น การซื้อของเล่นหรือของกินที่ผลิตมาสำหรับเด็กคราวละมากๆ แบบนี้ เขาว่ากันว่ามีสาเหตุมากจากต้องการชดเชยความเสียใจที่ไม่ได้รับในวัยเด็ก พอโตมามีกำลังซื้อ ก็เลยอยากทำความฝันในวัยเด็กให้เป็นจริงสักครั้ง
สำหรับฉันก็ว่ามีส่วนถูกอยู่นะคะ แล้วก็บวกกับความชอบด้วย ฉันก็เป็นคนหนึ่งที่ 大人買い สิ่งที่ฉันเห็นไม่ได้แล้วต้องซื้อคือขนมญี่ปุ่น หนังสือการ์ตูนญี่ปุ่น เครื่องเขียน สติกเกอร์ค่ะ จะต้อง 大人買いしちゃった!(Otonagai shichatta!) เผลอซื้อเยอะแยะทุกทีเลย
นอกจากคำว่า 大人買い(Otonagai)แล้ว ยังมีคำที่มีความหมายคล้ายๆ แบบนี้อีกคือ
まとめ買い = matome gai
箱買い=hagogai
カートン買い=Ka-tongai
ケース買い=Ke-sugai
คำด้านบนเหล่านี้จะเป็นการซื้อของคราวละมากๆ อย่างเช่นซื้อของยกลัง ซื้อของยกโหลเป็นต้น
แต่สำหรับฉันคำว่า 大人買い = otonagai จะเป็นการซื้อของราคาถูกหรือพวกของแหนมแนมเสียมากกว่า
Posted by mod at
12:02
│Comments(0)