› 日本が好き › 2016年06月23日
2016年06月23日
[つるつる」กับ 「すべすべ」
[つるつる」กับ 「すべすべ」ต่างกันอย่างไรน้า
เราจะเห็น 2 คำนี้อยู่บนแพคเกจของพวกเครื่องสำอางและผลิตภัณฑ์ดูแลผิวกันเสียส่วนใหญ่
つるつる (tsurutsuru)
すべすべ (subesube)
ทั้งสองคำนั้น ให้ความรู้สึกที่เรียบเนียน นุ่มลื่น คล้ายๆ กัน ถ้าใช้ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ ผิวของเราก็จะนุ่มเนียน
แต่ว่า [つるつる」จะให้ความรู้สึกของพื้นผิวที่เรียบเนียน เรียบลื่นสัมผัสไม่สะดุด และเปล่งประกาย หรือใช้กับพวกพื้นผิวที่แข็งของโลหะ แล้วก็ให้สภาพที่ลื่นมากๆ
ส่วน「すべすべ」จะให้ความรู้สึกของพื้นผิวที่อ่อนนุ่ม แต่ไม่จำเป็นต้องเปล่งประกาย เช่นผิวของคน
肌がすべすべ คือผิวที่เนียนนุ่ม
ดังนั้น เราจึงไม่ใช่คำว่า すべすべ กับตัวอย่างเหล่านี้ เช่น
頭がつるつる คือศีรษะที่เรียบลื่น ไม่มีผม เป็นมันวาว
うどんがつるつる คือเส้นอุด้งที่ลื่น สูดกินได้อย่างคล่องคอ
เราจะเห็น 2 คำนี้อยู่บนแพคเกจของพวกเครื่องสำอางและผลิตภัณฑ์ดูแลผิวกันเสียส่วนใหญ่
つるつる (tsurutsuru)
すべすべ (subesube)
ทั้งสองคำนั้น ให้ความรู้สึกที่เรียบเนียน นุ่มลื่น คล้ายๆ กัน ถ้าใช้ผลิตภัณฑ์เหล่านี้ ผิวของเราก็จะนุ่มเนียน
แต่ว่า [つるつる」จะให้ความรู้สึกของพื้นผิวที่เรียบเนียน เรียบลื่นสัมผัสไม่สะดุด และเปล่งประกาย หรือใช้กับพวกพื้นผิวที่แข็งของโลหะ แล้วก็ให้สภาพที่ลื่นมากๆ
ส่วน「すべすべ」จะให้ความรู้สึกของพื้นผิวที่อ่อนนุ่ม แต่ไม่จำเป็นต้องเปล่งประกาย เช่นผิวของคน
肌がすべすべ คือผิวที่เนียนนุ่ม
ดังนั้น เราจึงไม่ใช่คำว่า すべすべ กับตัวอย่างเหล่านี้ เช่น
頭がつるつる คือศีรษะที่เรียบลื่น ไม่มีผม เป็นมันวาว
うどんがつるつる คือเส้นอุด้งที่ลื่น สูดกินได้อย่างคล่องคอ
Posted by mod at
16:07
│Comments(0)